Interpretation
Our interpretation team, composed of graduates of the Graduate School of Interpretation and Translation and native-level interpreters, are experts who have completed various practical experiences and related training in each field, and support successful business execution as faithful assistants for customers in international business.
Classification and Characteristics of Interpretation
01 Simultaneous interpretation
- In the form of almost real-time interpretation, the interpreters consist a team of two, so interpretation is carried out in the interpretation booth through simultaneous interpretation equipment, and the audience hears the interpreter’s voice through the receiver.
Interpretation equipment (FM interpretation equipment, receiver, booth) is required.
It is mainly used in conferences wher
- It is mainly used in conferences where a large number of audiences take part, such as international conferences, forums, academic conferences, conferences, symposiums, ceremonies, and presentations.
Interpretation equipment (FM interpretation equipment, receiver, booth) is required.
It is mainly used in conferences wher

02 Consecutive Interpretation
- Unlike simultaneous interpretation, it is an interpretation with a slight pause, and after the speaker has finished his speech, the interpreter passes it on to the other seated person(s).
- It is mainly used for gatherings with a limited number of attendees, such as ministerial meetings and summits.

03 Accompanying Interpretation
- It is similar in form to consecutive interpretation, but the interpreter moves together with the speaker to perform interpretation.
- It is mainly used for places where interpretation is needed while moving, such as sightseeing and field trips.

04 Whispering Interpretation
- It is an interpretation for a small audience, and means interpreting in a whisper-like voice next to the audience while listening to what the speaker is saying.
- Whispering equipment (transmitter and receiver) can also be used.
